Parece mentira que teniendo a los gabachos de vecinos sepamos tan poco de su música. Obnubilados por el rodillo cultura anglosajón, sólo los que tienen más de 50 y tuvieron que estudiar francés en el cole conocen algunas de las canciones francesas (mal versionadas, en muchos casos, por los cantantes patrios de la época)
Sí, sí, mucho Dylan y mucho Waits, pero el “gafaplasta d’aquí” no tiene ni idea de quien fue Gainsbourg…
Esta es una lista de esas que las revistas tipo Rolling titularían algo así como: “La música gabacha que tienes que escuchar antes de morir”. Sin pontificar tanto, resumo en dos tandas algunas de las canciones -casi todas muy comerciales- que estaría bien conocer, aunque sólo sea por cultura musical.
1. A Cause des Garçons – “A cause des garçons”
2. Alain Souchon – “Foule Sentimentale”
3. Brigitte Bardott – “Harley Davidson”
4. Fraçoise Hardy – “Tous les garçons et les filles”
5. La Orchestre Nacional de Barbes – “Salam alaikoum”
6. Les Negresses Vertes / “Voilà l’ été”
7. Les Rita Mitsouko – “Marcïa baila
8. Indochine – “L’aventurier”
9. Noir Desir – “Tostaki”
10. Zebda – “Tomber la chemise”
5 respuestas hasta el momento ↓
Ashdrubal // 2 Septiembre, 2009 a 6:33 am
Puff, no sé si estoy muy de acuerdo en eso de que hay que escucharlas antes de morir… Las acabo de escuchar y pufffff… Para mí sólo se salva la de Noir Desir (nada que ver que cantan en Español)
Pero para aportar mi granito de arena, aquí te dejo algo más del país vecino–
Moriarty –> muy muy recomendable, aunque cantan en inglés
Diabologum, y ya que nos ponemos, aunque son belgas, también os recomiendo a Deus
Saludos
annia patricia // 10 Octubre, 2009 a 4:00 pm
busco una cancion de los aaños setenta u ocenta llamada ” chacun fait ce que lui li plait” o ” chacun fait comme il lui plait”
no se el autor podrias ayudarme?
Le Bon // 12 Octubre, 2009 a 6:44 pm
Anni, es un tema de un grupo que se llamaba Chagrin d’Amour. El tema se llama Chacun fait (c’qui lui plaît), aquí tienes algo… http://www.chagrindamour.fr/content/view/28/49/
También se hizo una versión en español, a cargo del inefable Fernandisco (Fernando Martínez).
Espero que esto te haya servido de ayuda…
punkiposh // 13 Octubre, 2009 a 8:22 am
Me has dejado muerta, Le Bon! Muchas gracias por estar al quite. Qué lujo para este blog tenerte de “comentarista”…
Le Bon // 14 Octubre, 2009 a 12:08 pm
Bueno, se trata de una casualidad, es uno de los temas que ambientó mi preadolescencia… Además, lo recuperé no hace mucho vía P2P y es un gustazo reencontrarlo.
Un saludo Punkiposh!!